ترجمة الأربعون النووية
An''Nawawi''s Forty Hadith
(1)
عن أمـيـر المؤمنـين أبي حـفص عمر بن الخطاب قال: سمعت رسول الله يقـول
{إنـما الأعـمـال بالنيات وإنـمـا لكـل امـرئ ما نـوى، فمن كـانت هجرته إلى الله ورسولـه فهجرتـه إلى الله ورسـوله، ومن كانت هجرته لـدنيا يصـيبها أو امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه }.
[رواه إمام المحد ثين أبـو عـبـد الله محمد بن إسماعـيل بن ابراهـيـم بن
المغـيره بن بـرد زبه البخاري الجعـفي:1، وأبـو الحسـيـن مسلم بن الحجاج بن
مـسلم القـشـيري الـنيسـابـوري:1907 في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة]
On the authority of Omar bin Al-Khattab, who said : I heared the messenger of Allah salla Allah u alihi wa sallam say :
"Actions are but by intention and every man shall have but that which
he intended. Thus he whose migration was for Allah and His messenger,
his migration was for Allah and His messenger, and he whose migration
was to achieve some worldly benefit or to take some woman in marriage,
his migration was for that for which he migrated."
related by Bukhari and Muslim
(2 )
عن عمر أيضاً، قال: بينما نحن جلوس عـند رسـول الله ذات يوم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب، شديد سواد الشعر، لا يرى عليه أثـر السفر، ولا يعـرفه منا أحـد، حتى جـلـس إلى النبي فـأسند ركبـتيه إلى ركبتـيه ووضع كفيه على فخذيه، وقـال: ( يا محمد أخبرني عن الإسلام ).
فقـال رسـول الله :
{الإسـلام أن تـشـهـد أن لا إلـه إلا الله وأن محـمـداً رسـول الله،
وتـقـيـم الصلاة، وتـؤتي الـزكاة، وتـصوم رمضان، وتـحـج البيت إن اسـتـطـعت إليه سبيلاً }.
قال: ( صدقت )، فعجبنا له، يسأله ويصدقه؟ قال: ( فأخبرني عن الإيمان ).
قال: { أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره }.
قال: ( صدقت ). قال: ( فأخبرني عن الإحسان ).
قال: { أن تعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه فإنه يراك }.
قال: ( فأخبرني عن الساعة ).
قال: { ما المسؤول عنها بأعلم من السائل }.
قال: ( فأخبرني عن أماراتها ).
قال: { أن تلد الأمة ربتها، وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان }.
ثم انطلق، فلبثت ملياً، ثم قال: { يا عمر أتدري من السائل ؟ }.
قلت: الله ورسوله أعلم.
قال: { فإنه جبريل ، أتاكم يعلمكم دينكم }.
[رواه مسلم:8].
Also on the authority of Omar, who said :
One
day while we were sitting with the messenger of Allah there appeared
before us a man whose clothes were exceedingly white and whose hair was
exceedingly black; no signs of journeying were to be seen on him and
none of us knew him. He walked up and sat down by the prophet. Resting
his knees against his and placing the palms of his hands on his thighs,
he said:"O Muhammed, tell me about Islam". The messenger of Allah said:
"Islam is to testify that there is no god but Allah and Muhammed is
the messenger of Allah, to perform the prayers, to pay the zakat, to
fast in Ramadhan, and to make the pilgrimage to the House if you are
able to do so." He said:"You have spoken rightly", and we were amazed
at him asking him and saying that he had spoken rightly. He said: "Then
tell me about eman."He said:"It is to believe in Allah, His
angels, His books, His messengers, and the Last Day, and to believe in
divine destiny, both the good and the evil thereof." He said:"You have
spoken rightly". He said: " Then tell me about ehsan." He
said: "It is to worship Allah as though you are seeing Him, and while
you see Him not yet truly He sees you". He said: "Then tell me about
the Hour". He said: "The one questioned about it knows no better than
the questioner." He said: "Then tell me about its signs." He said:
"That the slave-girl will give birth to her mistress and that you will
see the barefooted, naked, destitute herdsman competing in constructing
lofty buildings." Then he took himself off and I stayed for a time.
Then he said: "O Omar, do you know who the questioner was?" I said:
"Allah and His messenger know best". He said: "He was Jebreel
(Gabriel), who came to you to teach you your religion."
narrated by Muslim
An''Nawawi''s Forty Hadith
(1)
عن أمـيـر المؤمنـين أبي حـفص عمر بن الخطاب قال: سمعت رسول الله يقـول
{إنـما الأعـمـال بالنيات وإنـمـا لكـل امـرئ ما نـوى، فمن كـانت هجرته إلى الله ورسولـه فهجرتـه إلى الله ورسـوله، ومن كانت هجرته لـدنيا يصـيبها أو امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه }.
[رواه إمام المحد ثين أبـو عـبـد الله محمد بن إسماعـيل بن ابراهـيـم بن
المغـيره بن بـرد زبه البخاري الجعـفي:1، وأبـو الحسـيـن مسلم بن الحجاج بن
مـسلم القـشـيري الـنيسـابـوري:1907 في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة]
On the authority of Omar bin Al-Khattab, who said : I heared the messenger of Allah salla Allah u alihi wa sallam say :
"Actions are but by intention and every man shall have but that which
he intended. Thus he whose migration was for Allah and His messenger,
his migration was for Allah and His messenger, and he whose migration
was to achieve some worldly benefit or to take some woman in marriage,
his migration was for that for which he migrated."
related by Bukhari and Muslim
(2 )
عن عمر أيضاً، قال: بينما نحن جلوس عـند رسـول الله ذات يوم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب، شديد سواد الشعر، لا يرى عليه أثـر السفر، ولا يعـرفه منا أحـد، حتى جـلـس إلى النبي فـأسند ركبـتيه إلى ركبتـيه ووضع كفيه على فخذيه، وقـال: ( يا محمد أخبرني عن الإسلام ).
فقـال رسـول الله :
{الإسـلام أن تـشـهـد أن لا إلـه إلا الله وأن محـمـداً رسـول الله،
وتـقـيـم الصلاة، وتـؤتي الـزكاة، وتـصوم رمضان، وتـحـج البيت إن اسـتـطـعت إليه سبيلاً }.
قال: ( صدقت )، فعجبنا له، يسأله ويصدقه؟ قال: ( فأخبرني عن الإيمان ).
قال: { أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره }.
قال: ( صدقت ). قال: ( فأخبرني عن الإحسان ).
قال: { أن تعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه فإنه يراك }.
قال: ( فأخبرني عن الساعة ).
قال: { ما المسؤول عنها بأعلم من السائل }.
قال: ( فأخبرني عن أماراتها ).
قال: { أن تلد الأمة ربتها، وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان }.
ثم انطلق، فلبثت ملياً، ثم قال: { يا عمر أتدري من السائل ؟ }.
قلت: الله ورسوله أعلم.
قال: { فإنه جبريل ، أتاكم يعلمكم دينكم }.
[رواه مسلم:8].
Also on the authority of Omar, who said :
One
day while we were sitting with the messenger of Allah there appeared
before us a man whose clothes were exceedingly white and whose hair was
exceedingly black; no signs of journeying were to be seen on him and
none of us knew him. He walked up and sat down by the prophet. Resting
his knees against his and placing the palms of his hands on his thighs,
he said:"O Muhammed, tell me about Islam". The messenger of Allah said:
"Islam is to testify that there is no god but Allah and Muhammed is
the messenger of Allah, to perform the prayers, to pay the zakat, to
fast in Ramadhan, and to make the pilgrimage to the House if you are
able to do so." He said:"You have spoken rightly", and we were amazed
at him asking him and saying that he had spoken rightly. He said: "Then
tell me about eman."He said:"It is to believe in Allah, His
angels, His books, His messengers, and the Last Day, and to believe in
divine destiny, both the good and the evil thereof." He said:"You have
spoken rightly". He said: " Then tell me about ehsan." He
said: "It is to worship Allah as though you are seeing Him, and while
you see Him not yet truly He sees you". He said: "Then tell me about
the Hour". He said: "The one questioned about it knows no better than
the questioner." He said: "Then tell me about its signs." He said:
"That the slave-girl will give birth to her mistress and that you will
see the barefooted, naked, destitute herdsman competing in constructing
lofty buildings." Then he took himself off and I stayed for a time.
Then he said: "O Omar, do you know who the questioner was?" I said:
"Allah and His messenger know best". He said: "He was Jebreel
(Gabriel), who came to you to teach you your religion."
narrated by Muslim
(3 )
عن أبي عـبد الرحمن عبد الله بن عـمر بـن الخطاب ، قـال
سمعت رسول الله
{بـني الإسـلام على خـمـس: شـهـادة أن لا إلـه إلا الله وأن محمد رسول الله، وإقامة الصلاة، وإيـتـاء الـزكـاة، وحـج البيت، وصـوم رمضان }.
[رواه البخاري:8، ومسلم:16].
On
the authority of Ibn Omar, the son of Omar bin Al-Khattab, may Allah
be pleased with both, who said : I heared the messenger of Allah say :
"Islam has been built on five [pillars]: testifying that there is no
god but Allah and that Muhammed is the messenger of Allah, performing
the prayers, paying the zakat, making the pilgrimage to the House, and
fasting in Ramadan."
related by Bukhari and Muslim
( 4)
عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعـود ، قال: حدثنا رسول الله - وهو الصادق المصدوق:
{إن أحـدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوماً نطفه، ثم يكون علقةً مثل
ذلك، ثم يكون مـضغـةً مثل ذلك، ثم يرسل إليه الملك، فينفخ فيه الروح،
ويـؤمر بأربع كلمات: بكتب رزقه، وأجله، وعمله، وشقي أم سعيد؛ فوالله الـذي
لا إلــه غـيره إن أحــدكم ليعـمل بعمل أهل الجنه حتى ما يكون بينه وبينها
إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعـمل بعـمل أهــل النار فـيـدخـلها. وإن
أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتي ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فــيسـبـق
عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها }.
[رواه البخاري:3208، ومسلم:2643].
On the authority of Abdullah bin Masud, who said : the messenger of Allah, and he is the truthful, the believed narrated to us :
"Verily the creation of each one of you is brought together in his
mother''s belly for forty days in the form of seed, then he is a clot of
blood for a like period, then a morsel of flesh for a like period,
then there is sent to him the angel who blows the breath of life into
him and who is commanded about four matters: to write down his means of
livelihood, his life span, his actions, and whether happy or unhappy.
By Allah, other than Whom there is no god, verily one of you behaves
like the people of Paradise until there is but an arm''s length between
him and it, and that which has been written over takes him and so he
behaves like the people of Hell-fire and thus he enters it; and one of
you behaves like the people of Hell-fire until there is but an arm''s
length between him and it, and that which has been written over takes
him and so he behaves like the people of Paradise and thus he enters
it."
related by Bukhari and Muslim
(5)
عن أم المؤمنين أم عبد الله عـائـشة ، قالت: قال رسول الله : { من أحدث في أمرنا هـذا مـا لـيـس مـنه فهـو رد }.
[رواه الـبـخـاري:2697، ومسلم:1718 ].
وفي رواية لمسلم : { مـن عـمـل عـمـلاً لـيـس عـلـيه أمـرنا فهـو رد }.
On the authority of Aishah, who said : The messenger of Allah said:
"He who innovates something in this matter of ours that is not of it will have it rejected."
narrated by Bukhari and Muslim
And in one version by Muslim it reads :
"He who does an act which our matter is not [in agreement] with will have it rejected
( 6)
عن أبي عبدالله النعـمان بن بشير ، قـال: سمعـت رسـول الله يقول: {
إن الحلال بيّن، وإن الحـرام بيّن، وبينهما أمـور مشتبهات لا يعـلمهن
كثير من الناس، فمن اتقى الشبهات فـقـد استبرأ لديـنه وعـرضه، ومن وقع في
الشبهات وقـع في الحرام، كـالراعي يـرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه، ألا
وإن لكل ملك حمى، ألا وإن حمى الله محارمه، ألا وإن في الجـسد مضغة إذا
صلحـت صلح الجسد كله، وإذا فـسـدت فـسـد الجسـد كـلـه، ألا وهي الـقـلب }.
[رواه البخاري:52، ومسلم:1599].
On the authority of Al-Numan bin Basheer, who said : I heared the messenger of Allah say :
"That which is lawful is plain and that which is unlawful is plain and
between the two of them are doubtful matters about which not many
people know. Thus he who avoids doubtful matters clears himself in
regard to his religion and his honor, but he who falls into doubtful
matters falls into that which is unlawful, like the shepherd who
pastures around a sanctuary, all but grazing therein. Truly every king
has a sanctuary, and truly Allah''s sanctuary is His prohibitions.
Truly in the body there is a morsel of flesh which, if it be whole, all
the body is whole and which, if it be diseased, all of it is diseased.
Truly it is the heart."
narrated by Bukhari and Muslim
(7)
عن أبـي رقــيـة تمـيم بن أوس الـداري ، أن النبي قـال: { الـديـن النصيحة }.
قلنا: لمن؟
قال: { لله، ولـكـتـابـه، ولـرسـولـه، ولأ ئـمـة الـمـسـلـمـيـن وعــامـتهم }.
[رواه مسلم:55].
On the authority of Tamim Al-Dari that the prophet said:
"Religion is sincerity". We said: "To whom?" He said: "To Allah and His
Book, and His messenger, and to the leaders of the Muslims and their
common folk".
narrated by Muslim
( 8)
عن ابن عمر أن رسول الله قـال: {
أُمرت أن أقاتل الناس حتى يـشـهــدوا أن لا إلــه إلا الله وأن محمداً
رسول الله، ويـقـيـمـوا الصلاة، ويؤتوا الزكاة؛ فإذا فعلوا ذلك عصموا مني
دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام، وحسابهم على الله تعالى }.
[رواه البخاري:25، ومسلم:22].
Abdullah bin Omar narrated that the messenger of Allah said:
"I have been ordered to fight against people until they testify that
there is no god but Allah and that Muhammed is the messenger of Allah
and until they perform the prayers and pay the zakat, and if they do so
they will have gained protection from me for their lives and property,
unless [they do acts that are punishable] in accordance with Islam, and
their reckoning will be with Allah the Almighty."
related by Bukhari and Muslim.
( 9)
عن أبي هريرة عبدالرحمن بن صخر ، قال: سمعت رسول الله يقول: { ما نهيتكم عنه فاجتنبوه، وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم، فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة مسائلهم واختلافهم على أنبيائهم }.
[رواه البخاري:7288، ومسلم:1337].
On the authority of Abu Hurairah, who said : I heared the messenger of Allah say :
"What I have forbidden to you, avoid; what I have ordered you [to do],
do as much of it as you can. It was only their excessive questioning
and their disagreeing with their prophets that destroyed those who were
before you."
related bu Bukhari and Muslim
( 10)
عن أبي هريرة ، قال: قال رسول الله : { إن الله تعالى طيب لا يقبل إلا طيباً، وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين فقال تعالى: يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحاً [المؤمنون:51]، وقال تعالى: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ
[البقرة:172]، ثم ذكر الرجل يطيل السفر أشعث أغبر يمد يده إلى السماء: يا
رب ! يا رب ! ومطعمه حرام ومشربه حرام وملبسه حرام وغذي بالحرام فأنّى
يستجاب له؟ }.
[رواه مسلم:1015].
On the authority of Abu Hurairah, who said : the messenger of Allah said :
"Allah the Almighty is good and accepts only that which is good. Allah
has commanded the faithful to do that which he commanded the
messengers, and the Almighty has said: "O ye messengers ! Eat of the
good things and do right". And Allah the Almighty has said : "O ye who
believe! Eat of the good things wherewith We have provided you"
Then he mentioned [the case of] a man who, having journeyed far, is
dishevelled and dusty and who spreads out his hands to the sky [saying] :
"O Lord! O Lord!" - while his food is unlawful, his drink unlawful,
his clothing unlawful, and he is nourished unlawfully, so how can he be
answered !"
related by Muslim
[/center]